Publication des Recettes vol.2
2016年 講習会より
--- 鈴木 房雄 ---
Fondant de pimente piquillos coulis de légumes verts aux herbes potagères
ピキーリョピーマンのフォンダン 濃厚な香草グリーンスープ 小海老と蟹のアクセントを浮かべて
Homard en navarin au miel de châtaignier et romarin,
artichauts poivrades et tomates mi-séchées
オマール海老のナヴァラン ローズマリーと栗の蜂蜜風味
アーティチョークとセミドライトマト添え
Poitrine de canard en croûte d' épices caramélisées,
navet citron confit et beignet d' ananas
鴨胸肉のエピスカラメリゼ オレンジ風味のカブとパイナップルのベニエ添え
--- 髙山 英紀 ---
Oeuf coulant aux truffes noires dans une bogue de châtaigne
毬栗に見立てた丹波栗とフランス産黒トリュフに包まれた半熟卵
Saumon en Meringue de Yuzu vert et Cerisier,
Navet farci de homard et gingembre, Sabayon Estragon
クレーム・ド・ポワローを纏った燻製の香るノルウェー産サーモン
青柚子と桜のムラングと共に、エストラゴンのサバヨン
Suprême de Pintade farcie de foie gras et ail noir marine au Miso blanc et Kinomé,
Petite Aubergine farcie d’abatis façon “Coq au Vin”、Sauce au Truffe et Yuzu
卵の形をしたほろほろ鳥詰め物 和の香り、小茄子に詰まった生姜の香る
手羽先の赤ワイン煮込み、黒トリュフと柚子のソース
--- 緑川 廣親 ---
Royale au parfum de sous-bois
コンソメ シャンピニョンのロワイヤル、茸のクレーム タン シトロネ入り
Suprême de pintadeau au madère,
cuisse braisée au cassis, confiture d'oignon
パンタドーポワレ マデールソース、キュイス ブレゼ カシス風味、オニョンコンフィテュール
「フランスの伝統料理は日本酒とマリアージュするのか?」をテーマに…
--- 佐藤 伸二 ---
『牛頬肉とテート ド コションの赤ワイン煮と日本酒のマリアージュ』
Ragoût de joues de boeuf et tête de cochon au vin rouge
--- 高橋 拓児 ---
『鯛の淡々濃々煮とワインのマリアージュ』
2017年 講習会より
--- 柘植 末利 ---
Flan de foie gras de canard au suc de truffe noire émulsion d’asperge blanche
鴨のフォアグラのフランとトリュフソース ホワイトアスパラガスのエマルジョン
Ecailles de branchiostège au vin jaune et risotto épeautre
甘鯛のエカイユ仕立てヴァンジョーヌ風味 スペルト小麦のリゾット添え
Poitrine rôtie et cuisse mijotée de pigeonneau de Touraine, pralin de sésame noir
トゥーレーヌ産仔鳩胸肉のロティ 黒胡麻のプラリネ風味と股肉のミジョテ
--- 手島 純也 ---
Tourte de gibier
ジビエのトゥルト
Consommé de gibier
ジビエのコンソメ
Blanquettes de marcassin
子猪のブランケット
--- 緑川 廣親 ---
Langoustines en gelée très fraîche, coulis de fèves
ラングスティーヌのジュレ、フェーヴのクーリ
Rouget grillé, beurre onctueux aux herbes, tomates fondues, morilles étuvés
ひめじグリエ、フュメ・ハーヴソース、トマトフォンデュ、モリーユ茸
Hochepot de Queue de bœuf, purée de marrons, petits oignons au vinaigre de xérès
白ワイン、ジュドブフでつくる牛尾肉のオシュポ、マロンピュレ、プティゾニョン クラシック
--- 塚本 三十志 ---
Bar à la vapeur de court-bouillon aux poireaux et oursins sauce vermouth
スズキのクール・ブイヨン蒸し、ポワローと雲丹添え ベルモットソース
Terrine de pintade aux morilles et au foie gras
ホロホロ鶏のファルシ テリーヌ仕立て
Endive braisée aux truffes
アンディーブのブレゼ トリュフの香り
2018年 講習会より
--- 勝又 登 ---
Le gâteau de carotte douce accompagnée de clovisse et poudre d’oursins
越冬にんじんのガトー仕立て、蛤、ウニのパウダーと共に
Le homard fumé épicé
オマール海老のスモーク エピス風味
Le porc “Kinka” rôti au chutney et champignons sauvages
富士金華豚背肉のロースト、チャツネイと野生茸を添えて
--- 安尾 秀明 ---
Gâteau exotique au foie gras et au sang.
南国風ブーダンノワール ガトー仕立て
Cigare aux truffes.
葉巻に見立てたアンドゥイエット
Confit de rognon.
コンフィにしたロニョン
--- 木場 巳雄 ---
Pâté de campagne
パテ・ドゥ・カンパーニュ
Mousse de daurade et de crevettes aux oursins
ウニの入った鯛と海老のムース 山芋合わせ
Faux-filet de Wagyu rôti en croûte de pain salé
黒毛和牛のロース肉の塩パン包み
--- 柘植 末利 ---
Galette de petits gris bourguignonne aux ormeaux
エスカルゴ プティグリのブルゴーニュ風 ガレット仕立て 鮑添え
Homard à la nage avec sa quenelle de pintade et ses légumes d’été
オマール海老のア・ラ・ナージュ パンタードのクネルと夏野菜
Ris de veau braisé et foie gras sauté au miel
accompagnés de risotto au parmesan et de courgette farcie
リドヴォのブレゼとフォアグラのソテ蜂蜜ソース リゾットとクルジェットのファルシ添え
2019年 講習会より
--- 小山 英勝 ---
Flanc de foie gras Sauce Périgueux
フォアグラのフラン ペリグーソース
Tournedos Rossini
トゥルヌド・ロッシーニ
Sole soufflé “Cléopâtre”
舌平目のスフレ クレオパトラ風
Carré d’agneau fumé à la minute au Jus tranche
骨付き仔羊肉の瞬間スモーク ジュ・トランシュ
--- 柏木 健一 ---
Consomme de tortue et croquette de boudin noir
スッポンのコンソメ ブーダンノワールのクロケット
Vol-au-vent aux fuits de mer
魚介類のヴォローヴァン
Laque noir de poulet de Bresse
ブレス産プーレのラッケノワール
--- 飯塚 隆太 ---
毛蟹のエフィロッシェと旨味ジュレ トマトのエスプーマを添えて
Crabe effiloché recouvert d’une gelée de « UMAMI » avec une mousseline de tomate
八色椎茸のタルト ラルドの薄いヴェールで覆って
Shiitake en fine tarte croustillante sous une voile de lard salé
仔羊鞍下肉のロティ エスペレット唐辛子のアクセントで チョリソを挟んだポテトのガトーと共に
Selle d'agneau rôti relvé au piment d'Espelette garni d’un gâteau de pommes et chorizo
--- 依田 英敏 ---
Salade d’oiseaux sauvages legerement fumes et foie gras sale
野鳥の軽い燻製と塩漬けフォアグラのサラダ仕立て
Aumoniere de chevreuil sauce aux myrtilles et genievre
夏鹿の贈り物仕立て ブルーベリーと杜松の実風味のソース
Ragout de paume d’ours au vin rouge, coulis de celeri-rave
熊の掌のラグー 根セロリのクーリー添え
2021年 講習会より
--- 石井 之悠 ---
Queue de bœuf à la bière brune
牛テールの黒ビール煮込み
--- 佐々田 京 ---
Sole en croûte, sauce Café de Paris
舌平目のパイ包み焼き
2022年 講習会より
--- 渡辺 雄一郎 ---
Le caviar et La Farine de sarrasin Émulsionner avec du beurre français fermenté
“両国江戸蕎麦ほそ川”の蕎麦粉をソースエミュリュッショネの技法で炊き上げたそばがき
奥井海生堂蔵囲い2年物昆布のジュレとアキテーヌキャビア、ウォッカクリーム、
おろしたて天城ワサビをあしらって
Noix de Saint-Jacques poêlée, à l’image de “Choucroute”,
sauce beurre noisette et réduction d’oignon rouge au riesling,
huile au genièvre, écume de la bière ASAHI
岩手県産活ホタテ貝のポワレ
アルザス地方伝統料理『シュークルート』のイメージで
リースリングのレディクションソース、ブールノワゼット仕上げ、
ジュニエーブルオイル、アサヒ熟撰のエキュームを香らせて
Poulet au Vinaigre à la Façon N-Ism
Tarte Monaka aux quatre sortes de riz et
Salade de micro-herbes de la ferme Kajiya
リヨン郷土料理『プーレ・オ・ヴィネーグル』をナベノイズム解釈で
コシヒカリ米、バスマティ米、雑穀米、ワイルドライスのパフの種亀最中タルトをあしらい
広島県梶谷農園マイクロハーブサラダをエスコート